|
My
semiotic activities aim at changing
living and working conditions after the epochial rupture labeled
as globalisation. Activity in this workplace happens in
form of processes and dialoges. My
intension is
neither a language school, nor a planning office nor a consulting
agency, because concepts and interventions are not brought into being
only by experts. Usually people are skilled enough to master their
situations, they lack of discussion partners providing knowledge
- and they lack of
personal courage. Therefore
the
workplace's mission is to make
semiotics,
discourse-theory and
political philosophy available in
order to come to terms with different
situations, where change is necessary.
The practicality and efficency of those theories are not
predictable and cannot be safely calculated in advance.

We
have to be
aware of occurences.
|
Sinn
meiner semiotischer Aktivitäten ist es,
Konzepte und Strategien für
eine Veränderung
der Lebens- und Arbeitsbedingungen nach dem epochalen
Zivilisationsbruch zu
entwickeln, der
zumeist "Globalisierung" genannt wird. Diese Tätigkeit in der
Arbeitsstelle geht prozesshaft und dialogisch vor sich.
Ich intendiere also
weder eine provate Sprachschule noch ein
Planungsbüro noch eine Beratungsgentur, weil hier die Ideen,
Konzepte und Interventionen nicht von sogenannten Experten
autoritär vermittelt werden. Die Leute sind in der Regel
ausgebildet
genug, um ihre Situationen eigenständig zu meistern; um etwas zu
verändern braucht
es meist nur Gesprächspartner, die ihr Wissen und ihre Reflektionen
darlegen -
und
persönlichen Mut. Daher
geht es in dieser Arbeitsstelle vielmehr um das zur Verfügung
Stellen von Theorien aus
Semiotik, Diskurstheorie und aus dem Diskurs der politischen
Philosophie - für verschiedene Situationen und Frage- stellungen.
Dabei steht die Art der Wirksamkeit
(oder "Praxistauglichkeit") dieser Ansätze nicht von
vornherein fest und kann auch nicht
mit Sicherheit kalkuliert werden kann.
Wir haben also mit Ereignissen zu rechnen.
|
Support
for all questions concerning the German language
- especially for people with different mother tongues is available.
This offer
targets individuals or small groups (maximium 3 persons) and is focused
on the needs
of the participants. An agenda could consist of: basics,
preparation for studies and certificates,
conversation, everyday-language and training on the job.
However,
language skills are not only a matter of practicing grammar. They are
the
result of a process where contact with the language to be learned is
the most essential factor.
For
more information, see the section Deutsch
on this page.
Contact: sebastian.reinfeldt@semiosis.org |
Unterstützung
bei
allen Fragen, die die deutsche
Sprache
betreffen - besonders (aber nicht ausschließlich) für
Menschen mit anderen Muttersprachen. Dieses Angebot richtet sich an
einzelne Personen
oder kleine Gruppen
(bis zu 3 Personen) und ist immer an den Bedürfnissen der
Teilnehmen- den orientiert. Mögliche Themen können sein:
Grammatiktraining,
Prüfungsvorbereitung
für Sprachdiplome, Studienvorbereitung und -begleitung,
Konversation, Alltagssprache, Fachsprachen wie Wirtschaftsdeutsch, oder
Musiklehre, Schreibtraining.
Mehr
auf dieser Homepage: Deutsch
Kontakt: sebastian.reinfeldt@semiosis.org |
| Methods of
qualitative
social research, triggering democratic
processes bringing the voices of all people involved into the
picture are necessary. These methods can be applied in multiple
settings like democratisation of communication,
initialising participative processes, context analysis and so on.
These methods are Open
Source, they can be applied by yourself. If there is the need for good
analysis one should consider inviting a 'third-party', an outside
perspective that will detetct relations, structures and nodes that you
did not notice yourself. More
on this homepage: ToolsForDemocracy
(Wiki)
Network: |
Methoden der qualitativen Sozialforschung,
zum Beispiel um demokratische Prozesse in Gang zu bringen (oder zu
halten), in denen die Stimmen
aller Beteiligten tatsächlich mit einbezogen werden können.
Diese Methoden
können beispielsweise
benutzt werden für Bürgerbeteiligung, um die
innerbetriebliche Kommunika- tion transparenter zu gestalten - oder
für die
Struktur- und Umfeldanalyse einer Organisation. Diese Methoden sind
Open Source, sie können selbstständig adaptiert und
angewendet werden. Mehr
auf
dieser Homepage: ToolsForDemocracy
(Wiki)
Netzwerk: Emergence of projects (eop)
| | Public
relations, the
production of
texts and communication strategies,
which aime more at communication than at persuasion.
A possible
campaign
for a charity organisation or for a NGO or for a political party might
serve as examples.
Those campaigns should differ from campaigns for
laundry detergent or perfume, because the "product" itself should
be
conceived as being part of a political
project and should therefore be open for democratic practices.
As examples for this approach you
might examine experiences linked with the programmatic
discussion of the
Austrian Green Party. Just
follow the links on the bottom of this section
or contact: arbeitsstelle@semiosis.org
|
Öffentlichkeitsarbeit,
d.h. die
Produktion
von Texten: Als ein Beispiel könnte die Kampagne
einer
charitativen
Organisation, einer NGO oder einer politischen Partei gelten. Diese
sollte sich qualitativ von der Werbung für ein Waschmittel
unterscheiden, weil das "Produkt" selber Teil einer gesellschaftlichen
Diskussion und Politik - und damit selbst demokratisch - ist.
Für dieses Angebot gibt es einige Erfahrungen
bei
der Erstellung von verschiedenen Entwürfen für das
Grundsatzprogramm der Grünen Partei Österreichs. Die dabei
entstandene Diskussion ist leider nur teilweise öffentlich
dokumentiert, siehe die folgenden Links:
Kontakt: arbeitsstelle@semiosis.org
|
|
|
|
|
| material
| | |
| | | |
|
| | |
cooperative links
|
|
| | | | |
| | |
|